Стр. 259
К словам: по углам – в 0З подстрочное примечание. См.: «Отечественные записки», 1840, кн. 5.
Стр. 260
Слов: в апокалипсисе – в 0З нет.
К словам: в Греции – в 0З подстрочное примечание: Не Зевсом ли на Олимпе?
Слов: и я очень жалел, разумеется, юношу – в 0З нет.
Стр. 264
Вместо: обстоятельства совершились – в 0З: обстоятельства совершались
Стр. 269
После: с нашей литературой – в 0З: О другом, о другом… Стр. 279
Вместо: Шекспира, Пушкина – в 0З: Шекспира, Шиллера, Пушкина
Стр. 285
Вместо: свои похождения в Москве, на Мещанской – в 0З: свои похождения
Стр. 290
Вместо: о Москве и о Филарет – в 03: о Москве и о прочем.
Слов: Ред. «Отечественных записок»: Каков махиавеллизм. – в 0З нет.
Стр. 293
Вместо: всякую доблесть; – в 03: всякую доблесть (прошу не забывать, что я говорю о Малинове),
Стр. 297
Вместо: Пьяный квартальный – в 0З: пьяный сторож
Стр. 306
Вместо: вексель – в 0З: заемное письмо банкира
Стр. 313
После: знаниям эмигранта. – в 0З: Во Франции, кроме «Вертера», не было ни, одного из его сочинений.
Стр. 315
После: Мы пошли… – в 03: 1838. В<ладимир> н<а> К<лязьме.>
<НЕДОЛГО ПРОДОЛЖАЛОСЬ ЕГО ОДИНОЧЕСТВО…>
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ПД)
Стр. 317
Вместо: Огромный дом, – было: Огромный дом мелочной а<рхитектуры>,
Стр. 318
Вместо: В один прелестный ~ от ложного стыда – было: Я недавно посетил с моим другом эту дачу; величественный парк, дом, начинавший разрушаться, прелестный июльский вечер – все располагало нас к разговору душевному, черпаемому из внутренностей души нашей. Мы радовались, что могли сбросить с себя условную форму общежития, может, полезного во многом, но тяжкого, как все кандалы. Мы сели на лавку возле пруда, и мой друг [изливал] переливал мне душу свою следующею огненною речью.
К «СИМПАТИИ»
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ПД)
Стр. 325.
После: приближаешься к ней». – было: Локон волос послала она ей, и она расцеловала ее локон.
После: генеральский чин, – было: и филатурную фабрику
<ЧТОБ ВЫРАЗУМЕТЬ ЭТУ ИСПОВЕДЬ СТРАДАЛЬЦА…>
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЦГЛА)
Стр. 329
Вместо: гражданина женевского – было: энергического женевца
Вместо: плохо понимал. Я искал ~ но без тела. – было: плохо понимал, и абстрактные существа, какие-то тени, едва имевшие образы человеческие, мне нравились в поэзии, так как абстрактные идеи составляли весь запас мышления. Потому-то Шиллер и есть по превосходству поэт юношей, что его фантазия выражала не полный человеческий элемент, как у Шекспира, а один юношеский со всеми увлечениями и мечтами его.
Стр. 330
Вместо: против грубого сенсуализма – было: против ужасного сенсуализма
Вместо: узкие истолкования – было; узкие истолкования [происхождения идей от чувства, уничтожения [из материи, человека] без души, самый холодный, нелепый деизм их были мне противны] всего духовного, мысли, бога, par la raison naturelle.
Вместо: воззрения – было: животного воззрения
Вместо: когда я вздумал заняться естественными науками – было: когда я вдруг сосредоточил все свое внимание на естественные науки
Вместо: ему я обязан – было: может, ему я обязан большею
ЗАПИСКИ А. Л. ВИТБЕРГА
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ПД)
Стр. 380
Вместо: европейской войны – было: всемирной войны Наполеона
После: <в> 1812 году – начато: Граф, увидевши у конференц-секретаря Лабзина мою картину «Марфу Посадницу», был
Вместо: одаренный горячею душою – было: а) приведенный в восторг б) одаренный плам<енною> душою
Стр. 391
Вместо: Многие другие особы показывали внимание. – было: Многие особы в Москве оказывали чрезвычайное внимание моему про<екту>
Стр. 399
После: прислали и диплом. – было: Диплом этот был маленьким утешением в больших неприятностях.
Стр. 403
После: из 5000 рублей. – было: На это возразил я, что весьма высоко ценю милость госуд<аря>, но что же я буду делать в Кабинете; гораздо лучше желал бы я поместиться где-нибудь по ведомству Путей сообщения.
– Хорошо, – сказал князь, помолчав, – я вам дам письмо к генер<алу> Бетанкуру.
Стр. 401
Вместо: странно и грозное приглашение – было: странно и страшно грозное приглашение Стр. 408
Вместо: привлекает небеса – было: привлекает самые облака
Стр. 409
Вместо: проекционную линию – было: дистанционную линию
Стр. 411
Вместо: терраса покрывалась досками. – было: деревянная терраса приводилась к окончанию, прежде нежели самые столбы ее были надл<ежащим>
Стр. 415
Вместо: поразил – было: убил
Стр. 426
Вместо: к новому извороту – было: к новому средству
Стр. 431
Вместо: Вскоре получил я серебряную медаль. – было: В течение четырех лет я кончил курс Академии и был удостоен двумя серебряными и двумя золотыми медалями.
Стр. 436
Вместо: никакой симпатии – было: никакого эстетического чувства
Стр. 441
Вместо: участие в последних обстоятельствах. – было: участие в отечественной войне.
В первый том входят произведения Герцена, относящиеся к 1829–1841 годам. Произведения эти отражают идейно-политическое, философское и художественное развитие молодого Герцена. Это первые вехи на том пути, которым Герцен, дворянский революционер, шел к революционной демократии, Герцен-романтик – к материализму в философии и реализму в художественном методе. По этим произведениям можно проследить, как юношеские романтические, идеалистические воззрения Герцена, по собственному его выражению, перерабатывались «в революцию, в социализм».